SEE, LOOK y WATCH – ¿Cuál es la diferencia?

SEE, LOOK y WATCH - ¿Cuál es la diferencia?

SEE, LOOK y WATCH son tres verbos que son fácilmente confundibles, ya que todos ellos están relacionados con el sentido de la vista. Ahora bien, cada uno se usa en un sentido distinto.

Esto ya lo habíamos visto en los post donde hablábamos de la diferencia entre SAY y TELL, o de la diferencia entre WAIT, EXPECT y HOPE. 

En el caso de los tres verbos de este post, la diferencia que encontramos entre ellos es la atención que ponemos (si solo lo vemos, si miramos atentamente, etc).  ¡Vamos a verlo!

SEE 

NIVEL DE ATENCIÓN: BAJO

ESTRUCTURA: SEE + SOMETING (ver algo).

Este verbo se traduce como “ver” y expresa el hecho de ver de una forma pasiva; sin que sea intencionado (no queremos, pero nos pasan por delante, así que las vemos). Así pues, si estamos sentados en un banco, nosotros recibimos imágenes todo el rato, pero no les prestamos atención.

  • I saw Sarah at the park (Vi a Sarah en el parque).
  • I saw your brother at the party  (Vi a tu hermano a la fiesta).
  • Can you see my bag? (¿Puedes ver mi bolsa?).

LOOK

NIVEL DE ATENCIÓN: MEDIANO 

ESTRUCTURAS: LOOK  o bien LOOK AT + SOMETING (mirar algo).

Este verbo se puede traducir como “mirar” y nos sirve para indicar que estamos mirando algo de forma intencionada. Muchas veces, cuando usamos este verbo, mencionamos lo que estamos mirando.

  • I’m looking at you (Te estoy mirando).
  • Look at the sky (Mira el cielo).
  • Look at me! (¡Mírame!).

Asimismo, muchas veces encontraremos este verbo acompañado de una dirección en la que mirar (up, down, around etc).

  • Look up (Mira hacia arriba / levanta la vista).
  • Look down (Mira hacia abajo / baja la vista).

WATCH

NIVEL DE ATENCIÓN: ALTO 

ESTRUCTURA:  WATCH + SOMETING (mirar algo).

Por último, este verbo también lo traducimos como “mirar”, pero en este caso estamos hablando de estar mirando algo durante un tiempo y prestando atención. A veces también se puede traducir como “vigilar, observar”.

  • I’m watching TV (Estoy mirando la televisión).
  • I’m watching you (Te estoy vigilando/observando).
  • She always sits on a bench and watches people pass by (Ella siempre se sienta en un banco y mira/observa la gente que pasa). En este caso, ella presta atención a la gente que pasa.
  • I will need someone to watch the kids (Necesitaré a alguien que me vigile/cuide los niños)

Como podemos apreciar, cuando usamos “watch” hablamos de mirar cosas que están en movimiento.

EXCEPCIONES

Ahora bien, como en toda regla, siempre hay algunas excepciones que hace falta conocer.

  • See a film (ver una película). Aunque usar “watch” tampoco sería incorrecto.
  • I’ll see you in two weeks (Te veo en dos semanas). En este caso, “see” se usa para expresar que te vas a ver con alguien; que vas a quedar.

Test SEE, LOOK y WATCH 

Si queréis, podéis poneros a prueba con el Test SEE, LOOK y WATCH ; Ejercicios para practicar.


Pues bien, como habéis podido ver, el uso de SEE, LOOK y WATCH depende básicamente de la intensidad e intención  con la que se mire.

Espero que el post os haya sido de utilidad 🙂

Cheers!

SEE, LOOK y WATCH – ¿Cuál es la diferencia?
4.7 (94.55%) 11 votes
Laia Sanahuja Tejera
Graduada en Educación Primaria especializada en lenguas extranjeras (inglés) y matrícula de honor en CLIL (Content and Language Integrated Learning). Tengo el nivel C1 de inglés (CAE – Certificate Advanced in English) y estoy estudiando para el Proficiency. He sido profesora de inglés de bachillerato y también he trabajado como profesora de inglés en las academias Kids&Us y Happy Kids. Actualmente estoy estudiando un máster de Marketing Digital y Comercio Electrónico en EAE Business School, lo cual compagino con la creación de contenido para mi blog Aprender Inglés GO. ¿Quieres saber más sobre mi?

6 Comentarios

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here