Diferencia entre LIVE, LIFE y ALIVE

LIVE, LIFE y ALIVE son tres palabras que nos confunden, ya que son muy parecidas y, además, sus significados están relacionados con la vida. Así pues, para que entiendas bien la diferencia que existe entre estas tres palabras, vamos a explicar el significado y usos de cada una con muchos ejemplos.

LIVE /lif/

LIVE es un verbo que significa «vivir», aunque a veces también lo podemos traducir como «residir». Su pasado se forma añadiendo -ed,  ya que se trata de un verbo regular.

  • I can’t live without you (No puedo vivir sin ti).
  • I live in London (Vivo/Resido en Londres).
  • Living the dream (Viviendo el sueño).
  • I lived there for a long time (Viví allí durante mucho tiempo).

¡Cuidado! LIVE a veces se pronuncia como  /laif/ y entonces tiene otros significados:

Puede significar «en vivo / en directo».

  • I went to a live concert last week and it was amazing (La semana pasada fui a un concierto en directo y fue increíble).

O bien,  puede hacer de adjetivo y significar «vivo» (especifica que el sustantivo al que acompaña está vivo).

  • Have you bought live crabs? (¿Has comprado cangrejos vivos?).

LIFE /laif/

Esta palabra es un sustantivo que significa «vida». El plural de LIVE /laif/ es LIVES /laifs/.

  • Life can be hard sometimes (La vida puede ser dura/difícil a veces).
  • It’s my life. Leave me alone! (Es mi vida. ¡Déjame en paz!).
  • Get a life! (Consigue una vida / Déjame en paz).
  • Do cats really have nine lives? (¿Los gatos realmente tienen nueve vidas?).
  • Bring me back to life (Devuélveme a la vida / Tráeme de vuelta a la vida / Hazme revivir).
  • All my life (Toda mi vida).
  • Our everyday life (Nuestra vida cotidiana).

ALIVE /alaif/

Esta última palabra es un adjetivo que significa «vivo», es decir, que tiene vida (no está muerto).

  • He is still alive (Él aún está vivo).

También puede significar «animado / vivaz».

  • Try to keep alive the hope (Intenta mantener viva la esperanza).

Finalmente, ALIVE también se puede usar para dar énfasis a la palabra «vivo / viviente». Así pues, su significado vendría a ser «de todos / del mundo».

  • I’m the happiest woman alive (Soy la mujer más feliz del mundo).

Ejercicios

Si quieres ponerte a prueba, puedes realizar estos ejercicios.

Y por último, tal y como decía Avicii en una de sus canciones, «Live a life you will remember» (Vive una vida que recuerdes).

Pues bien, ahora que ya hemos visto el significado de las palabras LIVE, LIFE y ALIVE, ya podemos empezar a usarlas más a menudo 🙂

About Author

Laia Sanahuja

Co-fundadora de Codibrain. Master en Marketing Digital y e-commerce por EAE Business School y la UB. Graduada en Educación Primaria especializada en lenguas extranjeras (inglés) y matrícula de honor en CLIL (Content and Language Integrated Learning). Tengo el nivel C1 de inglés (CAE – Certificate Advanced in English) y estoy estudiando para el Proficiency. He sido profesora de inglés de bachillerato y también he trabajado como profesora de inglés en las academias Kids&Us y Happy Kids.

Deja un comentario