JUST, ALREADY, YET y STILL

Los adverbios JUST, ALREADY, YET y STILL son muchas veces confundidos, ya que todos nos ayudan a determinar cuándo terminó una acción. Ahora bien, los tres primeros los usamos frecuentemente en oraciones con el Present Perfect (presente perfecto simple), mientras que el último (STILL), se usa con otros tiempos verbales.

Así pues, en este artículo te explicaré qué significan estos 4 adverbios (con su traducción al español). Asimismo, aprenderás a usarlos y a situarlos correctamente dentro de las frases. Además, para que lo entiendas todo mucho mejor, te mostraré muchos ejemplos de oraciones con just, already, yet y still.

JUST

1. Estructura de las oraciones con Just:

HAVE/HAS + JUST + PARTICIPIO DEL VERBO

  • I have just eaten (Acabo de comer).

JUST + VERBO

  •  I just had lunch (Acabo de comer).

2. Uso y traducción de Just:

Este primer adverbio se podría traducir al español como “acabar de”, es decir, nos indica que algo acaba de realizarse. Vamos a ver un par de ejemplos con el present perfect (presente perfecto en inglés):

  • She has just arrived (Ella acaba de llegar).
  • We have just done it (Lo acabamos de hacer).

ALREADY

1. Estructura de las oraciones con Already:

HAVE/HAS + ALREADY + PARTICIPIO DEL VERBO

  • I have already eaten (Ya he comido).

ALREADY + VERBO

  •  It already exists (Ya existe). 

2. Uso y traducción de Already:

Este adverbio lo podríamos traducir al español como “ya”, es decir, nos indica que ya se ha hecho/terminado la acción.

Sobre su uso, es importante decir que normalmente se pone en frases afirmativas.

  • I have already been there (Ya he estado allí).
  • I have already done the dishes (Ya he lavado los platos).
  • She has already arrived (Ella ya ha llegado).
  • I have already read this book (Ya he leído este libro).

YET

1. Estructura de las oraciones con Yet:

HAVE/HAS + PARTICIPIO DEL VERBO + resto de la frase + YET

  • I haven’t done it yet (Aún no lo he hecho).   

2. Uso y traducción de Yet:

Este adverbio se puede traducir al español como “aún / todavía” en frases negativas  y como “ya” en frases interrogativas. Así pues, YET nos permite hablar de algo que esperamos que ocurra, pero que aún no ha ocurrido. Esta partícula, como podemos ver en la estructura de arriba, siempre va al final de la frase.

  • Have you finished this book yet? (¿Has leído este libro ya?).
  • I don’t want to know it yet (Aún no lo quiero saber).

STILL

1. Estructura de las oraciones con Still:

Sujeto + STILL + VERBO

  • I still love you (Aún te quiero).

2. Uso y traducción de Still:

Este adverbio, a diferencia de los tres anteriores, se suele usar con otros tiempos verbales (los demás, normalmente van con el Present Perfect).  Sobre su traducción al español, STILL significa “aún /todavía”  y nos indica que algo aún no ha terminado.

  • I’m still waiting for you to come (Aún estoy esperando que vengas).
  • I’m still living in London (Aún estoy viviendo en Londres).
  • Are you still working there? (¿Aún estás trabajando allí?).

Ejercicios

Si quieres ponerte a prueba puedes realizar estos ejercicios.

Como has podido comprobar, JUST, ALREADY, YET y STILL son cuatro adverbios que se usan muy a menudo, con lo cual es importante aprender a diferenciarlos.

About Author

2 comentarios

  1. Utilizamos los adverbios “already”, “just”, “still” y “yet” más a menudo en el presente perfecto, aunque podemos usarlos en otros tiempos verbales. Estos adverbios se utilizan en referencia a tiempo y su posición dentro de la oración depende de cuál de ellos estemos utilizando.

  2. Buenos dias para mi los adbervios JUST,ALREADY,y el STILL es muy interesante y a la vez muy confundible ya que todos nos ayudan a determinar un presente perfecto y simple.

Deja un comentario